Vani-Samanvay Distinguished Translator Award Jury
Secretariat In-Charge: Aditi Maheshwari
Ashok Vajpeyi is a Hindi poet-critic, translator, editor, culture-activist, and a former civil servant. He has served as the chairman of Lalit Kala Akademi; and authored thirteen books of poetry, seven of criticism in Hindi and three books on art in English. He has translated the works of four major poets of Poland, Czeslaw Milosz, W. Szymborska, Z. Herbert and T. T. Rozewicz into Hindi. He has been awarded ‘The Officer’s Cross of Merit of the Republic of Poland’ by the President of Republic of Poland, and the French Govt. has recognised his work with the award, ‘Officier De L’Ordre Des Arts Et Des Lettres’.
He will speak at ILF Samanvay on November 27, 2015 at 03:00 pm and 06:30 pm respectively.
Namita Gokhale is a writer, publisher and festival director. She has written twelve books, including several works of fiction. Her first novel, Paro: Dreams of Passion celebrated its thirtieth anniversary edition in 2014. Other novels include Gods, Graves and Grandmother, A Himalayan Love Story, The Book of Shadows, Shakuntala and Priya, a recent sequel to Paro. She is a co-director of the Jaipur Literature Festival and of ‘Mountain Echoes’, the annual Bhutan Festival. She also curates Kitabnama: Books and Beyond, a multilingual book show on the public broadcaster Doordarshan.
Rita Chowdhury is Director, National Book Trust, India. An Ahomiya novelist, poet and activist, Rita Chowdhury’s oeuvre includes Makam, Deo Lankhui, and Ei Xomoy Xei Xomoy. Her other works are Abirata Yatra, Tirtha Bhumi, Maha Jibanar Adharxila, Papiya Tarar Sadhu, Raag Malkosh, Jal Padma, and Mayabritta. Her 4 poetry collections are Pratyaxar Swapna, Sudoor Nakshatra, Alap Poharar Alap Aandharar, and Baga Matir Tulashi. She is the Chief Trustee of ADHARXILA, an organization dedicated to empowering young writers of Assam.
Rita Kothari is Associate Professor, Humanities and Social Sciences, at the Indian Institute of Technology, Gandhinagar. Her publications include Translating India: The Cultural Politics of English and The Burden of Refuge: Sindh, Gujarat and Partition. Memories and Movements: Borders and Communities in Banni, Kutch (Gujarat), Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish co-edited with Rupert Snell and Decentering Translation Studies: India and Beyond co-edited with Judy Wakabayashi. Previously, she was Chair, Department of Culture and Communications at Mudra Institute of Communications, Ahmedabad.
Rizio Yohannan Raj is a writer, educationist, translator and governance thinker. Her professional experience spans two decades of work in journalism, book publishing, academics and institution-building. She is the Founder and Executive Director of LILA Foundation for Translocal Initiatives, a think-tank engaged in multidisciplinary and intercultural knowledge production, dissemination and conservation. Her works including collections of poetry, novels, critical volumes, edited works, research papers and socio-cultural studies, have been published by Harper Collins, Cambridge University Press, Indiana University Press, Kendra Sahitya Akademi, New Delhi, and journals and magazines across the world. She is the Creative Director of ILF Samanvay 2015.
Vidyun M Singh is Director of Programmes at the India Habitat Centre, New Delhi. With a multi disciplinary background in the Arts, she has been heading the Programmes Department of IHC since its inception in 1997.